弁護士は英語でなんて言うの
2008年8月12日
クイズ
クイズ 弁護士の英訳として次の内、正しい物はどれでしょう。
- lawyer(ロウヤー)
- Prosecutor(プロセキューター)
- Bar(バー)
- Attorney at law(アターニ アット ロー)
- Avocat(アヴォカ)
正解は一番下。
解説
1は一般的によく使われる英語です。ただ、Lawyerは正確には、弁護士に限らず検察官、裁判官、司法書士など法律に携わる仕事をする人一般を指す言葉になります。法律に携わる職務の代表選手が弁護士という点ではLawyerが弁護士を指すことになっています。
2は、検察官を指す英語です。
3は、一般的には、酒場を意味する言葉ですが、弁護士と言う意味でも使われます。弁護士が必ず登録をする日本弁護士連合会(弁護士「会」連合会ではない。)を英語では「Japan Federation of Bar Associations」となっています。
4も弁護士を意味する単語です。Attorneyが代理人を意味する単語で、法律の代理人と言うことになります。
5は弁護士を意味する単語です。ただし、英語ではなく、フランス語です。フランス語ではアヴォカの外に、弁護士としてアヴェ、コンセイユ・ジュリディクといった人たちがいましたが、近年ではアヴォカに統一されたそうです。
正解 1,3,4